Senexalaat - Opinions, Idées et Débats des Sénégalais
Opinions, Idées et Débats des Sénégalais

A Propos De L’article De La Linguiste Arame Fal : «questions Controversées De L’orthographe Du Wolof»

A Propos De L’article De La Linguiste Arame Fal : «questions Controversées De L’orthographe Du Wolof»

Dès l’entame de son propos, la célèbre linguiste qui jouit d’une notoriété certaine dans le milieu, assène : «La chronique du Colonel Moumar Guèye intitulée «Les publicistes du ramadan massacrent le wolof» ainsi que l’article de Monsieur Youssoupha Babou «Orthographe des mots wolof : Faut-il créer une police des langues nationales ?» me donnent l’occasion de donner mon point de vue sur certaines questions controversées.»

Au sujet de la polémique autour de l’intitulé de l’émission matinale de la Tfm «Yeewulen» ou «Yewwulen» madame Fal fait les considérations suivantes relativement à ma contribution, ci-dessus, mentionnée.

«Pour Monsieur Babou, le titre de l’émission matinale de la Tfm devrait s’écrire «Yewwuleen» (Réveillez-vous !). Pour moi, c’est yeewuleen avec ce découpage Yee/w/u/leen. Je suis d’accord avec lui sur la forme de base qui est Yee (Réveiller, éveiller, sensibiliser (cf le dérivé «Yeete» sensibilisation.

Nous sommes en désaccord sur l’exigence de redoublement de la consonne finale de base WW avant le suffixe U. De mon point vue, le suffixe U, à valeur pronominale, n’exige pas le redoublement de la consonne finale de base, comme le  montrent de nombreux exemples parmi lesquels : «Yeew / yeewu» (Lier, attacher, / se lier, s’attacher) cité par Monsieur Youssoupha Babou,  ainsi que Diw /Diwu (enduire de, s’enduire de)  «Faj/ faju» (soigner/ se soigner) Wat/ watu (raser, se raser) etc.

L’apparition de la consonne W dans Yee/w/u) «se réveiller» est un phénomène courant entre la finale vocalique d’une base et l’initiale vocalique d’un suffixe : Ji/w/u (semences)

Fo/w/ukaay/ (jouet) àtte/w/­aat (rejuger) etc.

L’énumération n’est pas, d’ailleurs exhaustive. On peut citer également «So»  coucher du soleil et SO/W/U (L’ouest), Tono (bénéfice) TO/NO/W/U (bénéfique) / Bari (beaucoup) Bariwul (peu). La citation est de nous.

Il y a ensuite, la marque Leen, la deuxième personne du pluriel de l’impératif, qu’il faut coller, comme le stipule l’article 16 du décret N°2005 / 992 du  21 Octobre 2005 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en Wolof.

Donc, à l’arrivée on a Yeewuleen (se réveiller) fin de citation»

Tel est, substantiellement, l’argumentaire développé par Madame Fal pour étayer sa thèse.

A LIRE  LITTERATURE (S) EN LANGUES AFRICAINES UTOPIE OU REALITE ?

Pour ma part personnelle, je réaffirme fortement mon point de vue selon lequel l’émission matinale de la Tfm devrait être intitulée «yewwuleen» (réveillez-vous) et non «yeewuleen» (liez-vous ou attachez-vous).

A mon humble avis, je voudrais, aimablement, attirer l’attention de la linguiste sur le fait que dans Yeewuleen, la forme de base n’est pas yee mais plutôt yeew (attacher). Sous ce dernier rapport, il s’agit plutôt d’une rencontre entre la finale consonantique de base W et l’initiale vocalique du suffixe U avec comme découpage Yeew/U/leen. Ce cas n’exige pas donc que l’on intercale la consonne euphonique w (arafungelaw) entre la finale consonantique de base W et l’initiale vocalique du suffixe U. Par contre, dans le deuxième cas de figure, Yewwuleen, où la forme de base est cette fois ci, Yee, entre la finale vocalique de base ee ( voyelle longue) et l’initiale vocalique U on intercale nécessairement la consonne w pour obtenir le découpage Yee/w/u/leen.

A partir de ce moment, on procède à une combinaison qui consiste à réduire la voyelle longue (EE) qui devient une voyelle brève avant d’obtenir le doublement de la consonne WW pour arriver, au bout du compte, à l’orthographe Yewwuleen (réveillez-vous) étant, communément, admis qu’une voyelle longue ne précède jamais une gémination dans la transcription des mots wolofs comme le prouvent les inversifs Yeew/yewwi, boot/ botti/ roof/ roppi.

Il faut également préciser que la forte énergie articulatoire qui marque la prononciation de la consonne géminée (WW) dans yewwuleen tranche nettement avec l’énonciation brève, à peine audible, de la consonne simple W dans «yeewuleen» où on insiste plutôt sur la longueur ee qui est le doublement de la voyelle E.

A LIRE  HALTE A LA MANIPULATION ET AUX AMALGAMES

Pour rajouter à mon argumentaire sur la question en discussion,  je voudrais que l’on médite attentivement sur les expressions suivantes pour se faire une opinion exacte sur le débat en cours :

Xar mi yeewu na (le mouton s’est lié, attaché)

Faatuyewwu na (Fatou s’est réveillée).

Je suis tout à fait en phase avec madame Fal selon qui  le suffixe U, à valeur pronominale, n’exige pas le redoublement de la consonne finale de la base comme le montrent les exemples qu’elle a cités : Yeew (lier) yeewu (se lier), diw (enduire de/diwu s’enduire de) wat (raser) watu (se raser).

Mais, je présume que nous sommes tout à fait dans un autre cas de figure où le suffixe U à valeur pronominale est rattaché à un verbe dont la finale de base est une consonne double : Yee (réveiller) / yewwu (se réveiller), sàkk (créer) / sàkku (se créer) bàkk (vanter)/bàkku (se vanter), Lagg (pavaner) / (làggu) se pavaner,  ragg (laver) / raggu (se laver).

Concernant la marque Leen, de la deuxième personne du pluriel de l’impératif, je remercie madame Fal d’avoir  bien voulu remettre les choses à l’endroit.

Sans chercher à me dédouaner, je précise qu’il s’agit tout juste d’une erreur de saisie tant il est vrai que le pronom personnel de la deuxième personne du pluriel est toujours rattaché au radical verbal pour former une seule et même unité graphique au cas où le verbe est au mode impératif.

Pour le surplus, je réaffirme fortement ma position selon laquelle, l’émission matinale de la Tfm devrait s’intituler «yewwuleen» réveillez-vous ! Et non yeewuleen (liez-vous,  attachez-vous).

A LIRE  Monsieur le Président, Le Sénégal est pourri !

A propos du mouvement féministe créé par madame Marie Angélique Savané Yeewu –Yewwi ou yewwu- yewwi, madame Fal opine :

«Je ne sais pas l’orthographe qui figure sur le récépissé, ce que je peux dire c’est que la graphie «yeewu-yewwi» que je propose est également utilisée dans les documents qui figurent sur le net avec toujours la mention «prendre conscience pour libérer».

En ce qui me concerne personnellement, la logique interne de mon analyse me prédispose à continuer d’opter pour l’orthographe Yewwu, Yewwi (prendre conscience pour libérer) et non pour  Yeewu-Yewwi (se lier pour libérer).

D’ailleurs, comment peut-on admettre qu’un mouvement (lié et attaché) Yeewu puisse (libérer et délivrer) Yewwi ?

 

Youssoupha BABOU

Instituteur Principal de classe exceptionnelle

A la retraite, Ancien Adjoint au Maire de Mbacké

youbabou@yahoo.fr

Laissez un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *